"Der Pate" auf DVD
Moderator: Holger
- Dax [10044]
- Beiträge: 364
- Registriert: 08.08.2002, 22:01
- Wohnort: Hamburg
Italienisch sprechen? Nein, aber vielleicht italienisch dazu kochen... *yam* Jetzt habe ich Hunger...Original von "genius_q"
den Paten im Originalton zu sehen dürfte auch ein bisschen schwierig sein, insofern du italienisch sprichst.
Es gibt ja tatsächlich Leute, die einem dazu drängen einen Film nur im O-Ton zu kucken, egal ob man die Sprache kann oder nicht. Ansonsten sei der Film künstlerisch verfälscht.... Was das soll, weiß auch keiner. Was bringt mir der Film, wenn ich ihn eh nicht verstehe?
"What you have are bullets, and the hope that when your guns are empty I´m no longer be standing, because if I am you´ll all be dead before you´ve reloaded."
Oh ich finde das aber zum Teil interessant. Ich habe mir mal aus Spaß ´Crouching Tiger, Hidden Dragon´ im Orginal mit deutschen Untertiteln angesehen. Das fand ich sehr interessant. Wobei ich Chinesisch ohnehin faszinierend finde. Vor allem war ich überrascht wie lange es auf Mandarin-Chinesisch dauern kann etwas zu sagen, dass bei uns in zwei Worten gesagt wäre. Auch war es interessant wie monoton es klingt im Gegensatz zu vielen anderen (gerade romanischen) Sprachen.
Allerdings mache ich das wenn ich Lust dazu habe, nicht grundsätzlich. In erster Linie bezieht sich mein Orginal-Tick auf Englisch. Das versteh ich noch am besten.
Allerdings mache ich das wenn ich Lust dazu habe, nicht grundsätzlich. In erster Linie bezieht sich mein Orginal-Tick auf Englisch. Das versteh ich noch am besten.
Obwohl ich Japanisch überhaupt nicht verstehe, schaue ich gerne Mangas auf Japanisch (O-Ton) an mit irgendwelchen Untertiteln die ich verstehe. Gibt für mich das richtige ambiente.
Ein Französischer Liebesfilm ist auch nur auf Französisch was wert.
Und die Olsen Bande auf original Dänish oder Norwegisch. Meine Mutter ist Dänin, so dänisch ist für mich kein Problem. Was wohl kaum jemand in Deutschland weiß, ist dass alle Olsen Bande Filme absolut unabhängig von einander sowohl in Dänemark mit dänischen Crew und Schauspielern als in Norwegen mit norwegischen Crew und Schauspielern gedreht wurden. Manchmal ist der Dänische Film der beste und manchmal der Norwegische.
Ein Französischer Liebesfilm ist auch nur auf Französisch was wert.
Und die Olsen Bande auf original Dänish oder Norwegisch. Meine Mutter ist Dänin, so dänisch ist für mich kein Problem. Was wohl kaum jemand in Deutschland weiß, ist dass alle Olsen Bande Filme absolut unabhängig von einander sowohl in Dänemark mit dänischen Crew und Schauspielern als in Norwegen mit norwegischen Crew und Schauspielern gedreht wurden. Manchmal ist der Dänische Film der beste und manchmal der Norwegische.
"Come, come, Mr. Scott. Young minds, fresh ideas. Be tolerant."
--Admiral James T. Kirk, Star Trek III
--Admiral James T. Kirk, Star Trek III
Wie muß man denn das Verstehen? Wenn ich die Filme gesehen habe waren da immer die gleichen Schauspieler, mein ich. Egon sah aus wie Egon, Kelt sah aus wie Kelt(ich hoffe der Name ist richtig geschrieben),Benni sah immer aus wie Benni????????????x1000Original von Børge Anderssen
...Was wohl kaum jemand in Deutschland weiß, ist dass alle Olsen Bande Filme absolut unabhängig von einander sowohl in Dänemark mit dänischen Crew und Schauspielern als in Norwegen mit norwegischen Crew und Schauspielern gedreht wurden. Manchmal ist der Dänische Film der beste und manchmal der Norwegische.
"Die Genialität einer Konstruktion liegt in ihrer Einfachheit." Sergej Koroljow Erbauer des ersten Sputnik
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 16 Gäste