Tschuldigt, wenn das eine blöde Frage ist, aber sind auch auf den Enterprise-Boxen von amazon.co.uk alle Tonspuren inklusive Deutsch drauf? Ich sehe die Folgen zwar selbst nur auf Englisch, aber wenn Bekannte und Familienmitglieder sie sich ansehen wollen, dann tun sie das auf Deutsch.
Eigentlich müssten die Boxen doch bis auf die Sprache des Booklets identisch sein, oder?
Alle Region-2-Boxen gleich?
Alles rund um die STAR TREK Serie mit Capt. Archer und Co.
- Christian Bauer
- Beiträge: 120
- Registriert: 03.06.2002, 18:05
- Wohnort: Hamburg
Nein, seit ENT sind die Boxen nicht mehr einheitlich.
In den englischen ENT-Boxen ist auch nur die englische Tonspur enthalten.
Wenn du günstige ENT-Boxen mit deutschem Ton suchst, dann schau mal bei videosun.gr vorbei. Die Boxen 1-3 entsprechen den deutschen Boxen. Haben also deutschen Ton. Lediglich das Booklet ist in Englisch. ENT-4 ist allerdings wieder ohne deutschen Ton dort.
In den englischen ENT-Boxen ist auch nur die englische Tonspur enthalten.
Wenn du günstige ENT-Boxen mit deutschem Ton suchst, dann schau mal bei videosun.gr vorbei. Die Boxen 1-3 entsprechen den deutschen Boxen. Haben also deutschen Ton. Lediglich das Booklet ist in Englisch. ENT-4 ist allerdings wieder ohne deutschen Ton dort.
Star Trek rulez!
Interessanter... das beschreibt´s nicht wirklich. Besser... beschreibt es auch nicht so ganz, obwohl beides zutrifft
Die deutsche Synchronisation ist nie so gut wie das Original; was aber viel bedeutender ist, ist dass zumindest auf mich die englische Sprache eine gewisse Faszination ausübt 8)
Ist dein Englisch gut genug und hast einmal O-Ton geguckt wirst du nicht mehr von loskommen - und das gilt nicht nur für Star Trek^^
Die deutsche Synchronisation ist nie so gut wie das Original; was aber viel bedeutender ist, ist dass zumindest auf mich die englische Sprache eine gewisse Faszination ausübt 8)
Ist dein Englisch gut genug und hast einmal O-Ton geguckt wirst du nicht mehr von loskommen - und das gilt nicht nur für Star Trek^^
Allerdings. Es ist schon eine Zumutung, wenn ich mir im Kino die deutsche Version eines Films antun muss. Ich schau alles im Originalton, am liebsten natürlich in englisch. In manchen Filmen oder Serien geht durch die Synchronsisation unglaublich viel verloren, durch entweder eine nicht sinngerechte Übersetzung oder durch die Stimme der Synchronsprecher.
Aber es stimmt, die Filme und Serien wirken auf mich einfach auch interessanter, wenn ich sie auf Englisch anschauen kann. Ausserdem ist das eine gute Übung für mein Studium. Wenn man mal damit angefangen hat, die Serien im Original zu schauen, bleibt man meist dabei.
Aber es stimmt, die Filme und Serien wirken auf mich einfach auch interessanter, wenn ich sie auf Englisch anschauen kann. Ausserdem ist das eine gute Übung für mein Studium. Wenn man mal damit angefangen hat, die Serien im Original zu schauen, bleibt man meist dabei.
- Christian Bauer
- Beiträge: 120
- Registriert: 03.06.2002, 18:05
- Wohnort: Hamburg
Ich hab am Anfang auch nicht immer alles verstanden. Und das, was ich mittlerweile an Englisch-Kenntnissen habe, habe ich nicht in der Schule gelernt. Einfach anfangen und reinhören. Auch mal eine Folge mehr als einmal ansehen, weil man am Anfang bei jedem Ansehen neue Sachen entdeckt. So lernt man viel mehr als in der Schule, und außerdem merkt man, wie grottig meistens die Übersetzungen sind.
Erstmal danke für die Antworten. Dann werd ich mir wohl doch lieber die deutsche Box holen. Auch wenn ich meistens nur Englisch ansehe, möchte ich doch beide Tonspuren haben.
Erstmal danke für die Antworten. Dann werd ich mir wohl doch lieber die deutsche Box holen. Auch wenn ich meistens nur Englisch ansehe, möchte ich doch beide Tonspuren haben.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 84 Gäste