freie deutsche Synchro
Verfasst: 28.06.2007, 21:42
ich muss immer wider lachen oder schmunzeln, wenn ich TOS auf Deutsch gucke. Immer wieder haben die für die Synchronisation Verantwortlichen sich witzige Kleinigkeiten eingefallen, die es in der Orginalfassung nicht gibt.
Ein paar Beispiele:
1. Die Folge "Der Fall Charlie": Charlie sagt: "ich kann alles, ich kann Mr. Spock singen lassen." Plötzlich hört man aus dem Off Spock´s Stimme: "La-laaa". In der englischen Version singt er aber nicht!
2. In der Folge mit Abraham Lincoln sagt Chekov: "wenn ihr Chruschtow sieht, sagt mir Bescheid". In der englischen Version sagt er etwas ganz anderes und nichts witziges.
3. In der Folge wo die Crew im wilden Westen landet, "veräppelt" Kirk die russische Aussprache von Chekov. Zuerst fragt Kirk ihn etwas, Chekov antwortet, und Kirk darauf mit starkem Akzent: "Sehrrr gut". Hab mich kaputt gelacht.
Sowas gibt´s immer wieder. Habt ihr auch was entdeckt?
Ein paar Beispiele:
1. Die Folge "Der Fall Charlie": Charlie sagt: "ich kann alles, ich kann Mr. Spock singen lassen." Plötzlich hört man aus dem Off Spock´s Stimme: "La-laaa". In der englischen Version singt er aber nicht!
2. In der Folge mit Abraham Lincoln sagt Chekov: "wenn ihr Chruschtow sieht, sagt mir Bescheid". In der englischen Version sagt er etwas ganz anderes und nichts witziges.
3. In der Folge wo die Crew im wilden Westen landet, "veräppelt" Kirk die russische Aussprache von Chekov. Zuerst fragt Kirk ihn etwas, Chekov antwortet, und Kirk darauf mit starkem Akzent: "Sehrrr gut". Hab mich kaputt gelacht.
Sowas gibt´s immer wieder. Habt ihr auch was entdeckt?