Seite 1 von 1

MUhahaha, Deutsche neue Synchro

Verfasst: 04.11.2004, 21:28
von Kai Börner
Oh je, die ist ja noch schlechter als die in Staffel eins.

In Staffel eins konnte man mit etwas Fantasie ja noch etwas Ähnlichkeit hineininterpretieren, aber in Staffel 2???

Ich hab gerade Apoll und Amok Time gesehen und *würg*

Nicht mal ähnlich ist die Stimme von Kirk.

Verfasst: 04.11.2004, 21:33
von Kai Börner
Aber gerade Amok Time scheint sich durch die neuen Szenen in einem neuen Licht zu präsentieren

Verfasst: 04.11.2004, 22:49
von kahn
was wurde sonst noch verändert

Verfasst: 05.11.2004, 10:26
von Andreas Bartels
Moin,

Ja, unser "neuer" Captain scheint etwas verschnupft zu sein. ;)

Aber ich bin ganz froh, daß wir die neue Synco haben, denn bei anderen DVDs hört man in geschnittenen Szenen einfach nur die Orginalsynco, die manchmal nicht einmal untertitelt ist.

Es ist komisch: damals hat meine Schwester einige Folgen auf Tonband aufgenommen, die wir uns immer wieder angehört haben. Ich habe dieses "Orginal" immer noch im Ohr und die "neuen" Szenen verwirren mich jetzt ziemlich. ?( :D

"Amok Time" wurde damals vom ZDF nicht nur ge- sondern umgeschnitten, so das Spock nur an einem omminösen "Weltraumfieber" erkrankt, und die schrecklichen Ereignisse auf Vulkan nur träumt. Man wollte in dieser "Kinderserie" keinen Sex. 8o :D

Gruß Andreas

Verfasst: 05.11.2004, 11:45
von nr 1
ich hab zwar die 2. staffel noch nicht, bin aber froh, dass die damals gekürzten folgen wieder in orginallänge zu sehen sind. an eine synchro kann man sich gewöhnen - war ja schliesslich bei TNG auch so, dass piccard irgendwann eine neue synchronstimme verpasst bekommen hat.

seien wir alle froh und heiter, dass so etwas machbar is.

friede und ein langes leben

Verfasst: 05.11.2004, 12:55
von Phoebe J.
Naja, ich werde mir die wie immer erst mal alle im Original ´reinziehen und vielleicht wenn ich viel Lust habe mal die Synchro. Die klingt nämlich immer verdammt seltsam wenn man das Original gewöhnt ist. ;)

Verfasst: 08.11.2004, 09:33
von Lonly Prospector
@ Phoebe,

Bei der Originalfassung des Tones hab ich als Englisch-Laie noch viel Schwierigkeiten. Trotzdem denke ich mir, mit viel Übung werde ich da besser werden. Teilweise habe aber auch ich schon gemerkt, daß der amerikanische Humor besser rüberkommt, als in der synchronisierten Deutschen Fassung.

Gruß, Michael

Verfasst: 08.11.2004, 10:59
von Roland Hülsmann
Ich habe mir TOS bisher nur in der deutschen Synchro angeschaut. Nur in einigen Fällen, wo ich die Gags etwas überzogen fand, habe ich mir die Szenen mal in englisch angeschaut, mußte aber feststellen, daß die Übetragung ins Deutsche recht gelungen war.

In vielen Fällen haben die ja bei der erforderlichen Nachsnchro die gröbsten Schnitzer der ZDF- und SAT1-Synchro behoben, so dass wir in den Boxen wohl die bislang werkgetreueste Synchro vorliegen haben.

Die Wechsel der Synchronstimmen sind natürlich manchmal ein wenig störend, lassen sich bei derzeitziger Technik nicht wirklich vermeiden, zumal Hören sehr subjektiv ist und offensichtlich jeder Mensch die Unterschiede anders wahrnimmt.

Ich denke, wir können mit der TOS-Bearbeitung zufrieden sein.

(Ich habe allerdings die zweie TOS-Box noch nicht, da ich zur Zeit noch mit der 4. VOY-Box befaßt bin.)

Gruß
Roland

Verfasst: 10.11.2004, 21:07
von kahn
am docktor seine stimme ist auch miss und auchs scottys
und sulus und spocks